Výslovnosť je v zátvorkách (Hebrejské ch v 'aleichem' sa vyslovuje tvrdo, hrdelne (niečo na štýl 'kch')
Hevenu [Bm]sha[F#]lom a[Bm]leichem, /Hevenu šalom alekchém/ [B7]Hevenu [Em]shalom aleichem, Hevenu [F#]shalom a[Bm]leichem, Hevenu [F#]shalom, shalom Shalom alei[Bm]chem.
Nesieme pokoj vám všetkým, (3x) Nesieme pokoj, pokoj, pokoj všetkým vám.
Neseme pokoj všem lidem, (3x) neseme pokoj, pokoj, pokoj lidem všem.
Niesiemy pokój wam wszystkim, (3x) niesiemy pokój, pokój, pokój wszystkim wam. /Ňešemy pokúj vam všistkim Ňešemy pokúj, pokúj, pokúj všistkim vam./
Wir wünschen Frieden euch allen, (3x) wir wünschen Frieden, Frieden, Frieden aller Welt. /Vir vuenšen fríden oich alen Vir vuenšen fríden, fríden, fríden aler velt/
We come to greet you in peace, (3x) We come to greet you, greet you, greet you in peace. (Alebo) May there be peace in the world, (3x) may there be peace, peace, all over the world.
Nous voulons paix pour le monde (3x) Nous voulons paix, paix, paix, paix, pour tout le monde /Nú vúlon pé pu(h)r le(h) mónde. Nú vúlon pé, pé, pé, pé, pu(h)r tú le(h) mónde./
Vogliamo pace per tutti, (3x) vogliamo pace, pace, pace per ogni. /Voľiamo pače per tuti Voľiamo pače, pače, Pače per oňji/
Y se la paz con nosotros, (3x) y se la paz, para el mundo entero. /Y se la pas kon nosótros y se la paz, para el mundo entero./
Ми вам бажаєм миру. (3x) Ми вам бажаєм миру, миру, у Христі. /Mi vam baschajem miru Mi vam baschajem miru, miru ju Khrisťi./